|
||
|
||
Black ore René Depestre (1926- ) is a poet, essayist and novelist seen as one of the leading figures in Haitian and Caribbean literature. René Depestre When all of a sudden the stream of Indian sweat was dried up by the sun When the gold-fever drained out the final drop of Indian blood in the marketplace And every last Indian vanished from around the mines It was time to look to Africa's river of muscle For a changing of the guard of misery And so began the rush to that rich and limitless Storehouse of black flesh And so began the breathless dash To the noonday splendour of the black-skinned body Then all the earth rang out with the clatter of the picks Digging deep in the thick black ore How many a chemist all but turned his mind To making some new precious alloy formed With this black mineral How many a lady almost set her heart on finding pots and pans Of black Sengalese or a fine tea-service Of stocky Caribbean pickaninny Who knows what parish padre somewhere Almost gave his solemn word To get a churchbell cast in the sonority of black blood Or what nice Santa Claus almost dreamed Of little black tin soldiers for his yearly rounds Or what valiant man at arms Would have gladly hewn his blade from his ebony metal The earth rang out with the shake and shatter of the drills Deep in the entrails of my people Deep in the black man's muscled mineral bed From centuries now they have dug from the depths The wonders of this race O mines of ore that are my people Limitless vein of human dew How many pirates have plunged their weapon deep To probe the recess of your flesh How many plunderers have hacked themselves a path Through the lushed illumined vegetation of your body Strewing over your passing days, dead stalks and pools of tears O pillaged people dug up from top to bottom Like land beneath the plough People harrowed to enrich The great markets of the world Store up your firedamp deep in your body's secret dark of night Then none will dare to cast more cannons and more golden coins From that black metal of your fury's rising flood. Translated by Norman R Shapiro *Third World Resurgence No. 347, 2021, p 48 |
||
|